|
It is outstanding due to its symbolic value, which recalls the origins of the municipal archive, and for its interior decoration, with the coat of arms of Tortosa and the presence of the guardian angel, the city’s patron saint.
|
Cal destacar el seu valor simbòlic que ens remet als orígens de l’arxiu municipal, així com la decoració interior amb l’escut de Tortosa i la presència de l’Àngel Custodi, patró de la ciutat.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Feast of the Guardian Angel: October 2
|
Dia de l’Àngel Custodi (2 d’octubre)
|
|
Font: NLLB
|
|
Local’s tip: If you take a walk round the area, behind the market you will find a small neo-Gothic Jesuit church that was also built at the request of the district’s residents: the Església de l’Àngel Custodi de Barcelona (Church of the Guardian Angel of Barcelona).
|
Consell del barceloní: Si feu una volta pel barri podreu veure, darrere del mercat, una petita església jesuïta d’estil neogòtic la construcció de la qual també va ser reclamada pels veïns del barri: l’església de l’Àngel Custodi de Barcelona.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
On the left is the guardian angel of the city and kingdom of Valencia.
|
A l’esquerra podem veure l’àngel custodi de la ciutat i regne de València.
|
|
Font: NLLB
|
|
Leaving the station take bus number 1 address Mendizabal – Gran Canaria and off at the stop Albereda – Pont Àngel Custodi.
|
Sortint de l’estació agafa l’autobús número 1 direcció Mendizábal – Gran Canària i baixa a la parada Albereda – Pont Àngel Custodi.
|
|
Font: HPLT
|
|
The Custodian Angel of the city, the heralds, bugles and drums, as well as the Senyera (the Valencian flag), represent the civil component of the festival.
|
L’Àngel Custodi de la ciutat, els heralds, clarins i timbals així com la Senyera, representen el component civil de la festa.
|
|
Font: NLLB
|
|
The old altarpiece was dedicated to the Holy Guardian Angel (the canvas depicting him is currently in the second section of the altarpiece).
|
El retaule antic estava dedicat a sant Àngel Custodi (actualment el llenç que el representa es troba en el segon cos del retaule).
|
|
Font: NLLB
|
|
Local Police Salou today celebrated this September 27th 2010, the day of Saint Michael, guardian angel and patron of the Police.
|
La Policia Local de Salou ha celebrat aquest 27 de setembre de 2010 el dia de Sant Miquel, àngel custodi i patró de la Policia.
|
|
Font: NLLB
|
|
Once the excursion was done, he kept writing down, at least schematically, how long it had lasted; if he had performed it in company or alone-in the latter case he never forgot to say that he had done it in the company of the guardian angel-; if he had gone by donkey or camel, on foot or by car; what had been the itinerary followed; if it was for a scientific purpose or to please a friend; annotation of the photographs obtained and, finally, how much he had spent.
|
Una vegada realitzada l’excursió, no deixava d’anotar, almenys esquemàticament, el temps que havia durat; si l’havia realitzada en companyia o sol – en el darrer cas mai no oblidava de dir que l’havia feta en companyia de l’àngel custodi-; si havia anat amb ase o en camell, a peu o amb automòbil; quin havia estat l’itinerari seguit; si era amb una finalitat científica o per complaure una persona amiga; anotació de les fotografies obtingudes i, finalment, quant havia gastat.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
To behave always as brothers and sisters, invoking our Guardian Angel and that of others, in order to meet the Christ we all carry within us.
|
Comportar-nos sempre com a germans i germanes, invocant al nostre Àngel Custodi i el dels altres, per trobar-nos amb el Crist que tots portem dins.
|
|
Font: NLLB
|